|
Listen for the word of God as it is found in Luke 2:8-15.
Our next hymn is based on this text from Luke. It was first published in 1909 in Natalie Curtis Burlin's The Hampton Series –Negro Folk-Sings. When I looked up the hymn history, I wasn't very excited. Who cares who first published a song in what book with what title? I did a little checking, and now I care. Natalie Curtis Burlin carried out important studies of African-American and African music and culture. She wrote a letter which has been preserved. In it, she described what happened to her at a convention in Paris in 1921, where she spoke.
Natalie Curtis Burlin recognized the truth and spoke it. She knew important songs when she heard them. Here is one. Please remain seated for hymn #50 “Rise up, Shepherd and Follow.” As a child, I learned the words Away in the Manger to two different tunes. Last night, we sang it to the tune called CRADLE SONG, #24. If you look in the hymnal, just under the title of the hymn, you'll see the tune name written in all capital letters. CRADLE SONG was written for this text, and it was published in 1895. The tune we will sing this morning is called MUELLER, hymn #25. It was published and maybe composed by James R. Murray. It is often attributed to Martin Luther, because in a hymnbook Murray published, the heading of the song read “Luther's Cradle Hymn, composed by Martin Luther for his children, and still sung by German mothers to their little ones.” But the tune doesn't resemble Luther's musical style at all, and the song is in English, not German. Luther died in 1546, and the first 2 stanzas of Away in the Manger were first published in 1885 in a Lutheran children's book. The third stanza wasn't published until 1892, which accounts for it being so different from the first two verses. The first verses are based on Luke 2:7.
Please remain seated for “Away in a Manger.” (We prayed and then sang Hymn #53 “What Child is this”). According to a legend, the Dominican mystic Henry Suso heard this carol in a dream one night when angels came to dance for him. Their words were half in Latin and half in upper German dialect. Upon hearing their singings, Suso joined in the dance and wrote down the carol when he awoke. I don't know how factual that legend is. But the words and music are very old, from the fourteenth century. But it is true that on September 14, 1745, this hymn was sung at a Moravian mission in what is now Bethlehem Pennsylvania, in 13 languages at once, including Bohemian, Dutch, Greek, Latin, and Mohawk. Many of you remember the next hymn as “Good Christian Men Rejoice.” ‘Men' was changed to ‘friends' in 1978 in the Lutheran Book of Worship. Other denominations followed suit. Please rise as you are able for Hymn #28 “Good Christians Friends, Rejoice.” During wartime, God offers king Ahaz a sign, and the king refuses to be reassured. Listen for the word of God as it is found in Isaiah 7:14.
Within the time it takes for that child to grow old enough to eat curds and honey, the king's empire will no longer be threatened. Matthew uses this same text, reinterpreting it to speak about Jesus. Listen for the word of God as it is found in Matthew 1:23.
When minister Phillips Brooks was on a sabbatical from Holy Trinity Church in Philadelphia, he spent part of it in Palestine. He rode to Bethlehem on horseback for Christmas eve in 1865. That was the year that had seen the end of the Civil War and the assassination of a president. This experience may have inspired him in writing “O Little Town of Bethlehem”. “Brooks' longing for peace found expression as he pondered the ‘everlasting light' that had shone in Bethlehem's ‘dark streets.' The name Emmanuel ‘God with us' is found in both testaments. God has come to be with us in Bethlehem and Baker City. Please remain seated for hymn #44 “O Little Town of Bethlehem.” Please turn to page 551 in your pew Bibles, so we can say Psalm 98 together. Listen for the word of God as it is found in Psalm 98.
Isaac Watts could have gone to Oxford, but he didn't because he would have had to become Anglican. So he went to the nonconformist academy at Stoke Newington. Watts was one of the first English Christians to think of hymns as human offerings to God, which meant that hymns did not need to come directly from the Bible—they could be composed by ordinary human beings, using modern English. Isaac Watts did write hymns based on the psalms also. “Joy to the World” is one of them.” He wrote this hymn as an interpretation of Psalm 98. Please rise as you are able for hymn #40 “Joy to the World.” www1.nataliecurtis.org/sources/srcncbparisltr.html |
Return to List of Sermons |
Return to Welcome Page |